Intentional Practice: Guided Self Evaluation to Advance Your Interpreting Skills

  • 01 Jan 2024
  • 29 Apr 2025
  • On Demand Webinar




  Danielle Meder               Sarah Stockler-Rex


NOTE: There are no refunds or cancelations for on-demand webinars.


  • CCHI approved for 1.5 CE Hour CEAP 
  • IMIA/NBCMI approved for 0.1500 

CEUs are available by participating in the entire activity only (usually 90 minutes). 


The healthcare system is made up of practice professionals, including interpreters. Perhaps one of the most challenging aspects of the interpreter’s daily practice is that each decision depends on a multitude of factors. Interpreters can ensure their decisions promote communicative autonomy through intentional practice and self-evaluation. But where does one start with evaluating performance? This workshop will guide interpreters through a self-evaluation tool that offers a tangible way to identify strengths and areas of growth. Interpreters who routinely evaluate their own performance support the advancement of the profession and further demonstrate their value as a member of the healthcare team.

Learning Objectives

  1. Discuss the self-evaluation tool and how it supports remote interpreting skill development.
  2. Identify reflective, non-judgmental questions to ask yourself while working with the self-evaluation tool.
  3. Discuss why self-evaluation is necessary as practice professionals and how it supports communicative autonomy of all.

Presenter Bios: 

Danielle Meder is a nationally certified ASL interpreter with over 15 years in VRS and video remote interpreting as an interpreter and operations leader. She completed the Certificate in Healthcare Interpreting program at RIT-NTID in 2017. Danielle is a licensed trainer of The Community Interpreter International (TCII) with Cross Cultural Communications (CCC) and is currently co-authoring a textbook on remote interpreting for CCC. Danielle regularly writes, speaks, and trains interpreters and stakeholders in an effort to push for higher language access standards as well as passionately advocating for best practices that support communicative autonomy of all.

Sarah Stockler-Rex, CHI-Spanish, has worked as a Spanish medical interpreter, in both onsite and remote modalities, for over 10 years. She holds a Master of Arts in Applied Linguistics with a specialization in Language Testing and she is in constant pursuit of providing the highest caliber language access via quality assurance and training solutions. Sarah currently oversees MARTTI’s Interpreting Quality & Training Department in which she has monitored, mentored and trained video remote and telephonic interpreters for the past 6 years. Sarah is also a co-author of The Remote Interpreter, a textbook from Cross-Cultural Communications.


Presented in English. The content will apply to both spoken and sign language. Presenters may draw on examples using multiple languages as relevant to their content and working language/s.

Training level: 

CHIA webinars are aimed at the working interpreter and applicable to all levels. While students are welcomed to attend all CHIA events, CHIA events are not specifically designed for interpreting students unless indicated.  

Platform: CHIA's Educational Hub, our online library.

NOTE: Once you pay, you will automatically receive an email with the Hub link. Be sure to check your spam/junk/clutter folder if you do not find it in your inbox. You will be given 30 days to download your certificate after watching the full webinar.


Follow us!

Questions? Email the Education Committee Chair:

Powered by Wild Apricot Membership Software